Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

за пределами площадки

  • 1 за пределами площадки

    Энергетика: ВнеП

    Универсальный англо-русский словарь > за пределами площадки

  • 2 out of bounds

    English-Russian sports dictionary > out of bounds

  • 3 INES

    1. Международная шкала ядерных событий
    2. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    Международная шкала ядерных событий
    Функционирует с 1990 г. и обеспечивает оперативное сообщение о значимости события с точки зрения безопасности, а также взаимодействие по ядерным событиям на уровне специалистов-ядерщиков, информационных агентств и общественности. События по шкале классифицируются по уровням 0-7. МАГАТЭ оказывает содействие в обучении пользователей шкалы
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    международная шкала ядерных событий
    ИНЕС

    Была введена с целью облегчить передачу сообщений о ядерных событиях специалистам атомной промышленности, средствам массовой информации в общественности. Шкала охватывает уровни от нулевого - события, не существенные для безопасности, до седьмого - крупная авария. Сеть связи "Информационная система ИНЕС получает от национальных координаторов ИНЕС и распространяет между ними в течение 24 часов "Формуляры классификации события", содержащие компетентную информацию о ядерных событиях, когда: - значимость с точки зрения безопасности находится на уровне 2 и выше,- общественный интерес за пределами страны, где они произошли, требует сообщений в прессе - уровни 1 и 0. Формуляр классификации события предназначен для того, чтобы помочь каждому национальному координатору ИНЕС представить общественности и средствам массовой информации своей страны необходимую информацию о ядерных событиях в других странах. МАГАТЭ предоставляет Формуляр классификации события в качестве отдельного документа вместе с руководством по его заполнению, учитывающим точки зрения национальных координаторов ИНЕС.
    [ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > INES

  • 4 International Nuclear Event Scale

    1. ИНЕС

     

    ИНЕС
    международная шкала ядерных событий

    Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > International Nuclear Event Scale

  • 5 emergency class

    1. класс аварийности
    2. класс аварийной ситуации

     

    класс аварийной ситуации
    аварийный класс

    Набор условий, требующих осуществления аналогичного немедленного аварийного реагирования. Этот термин используется для передачи сообщений организациям, осуществляющим реагирование, и населению об уровне требующегося реагирования. События, относящиеся к данному классу аварийной ситуации, определяются в соответствии с критериями, специфическими для данной установки, источника или практической деятельности, которые в случае их превышения указывают на необходимость классификации на предписанном уровне. Для каждого класса аварийной ситуации заранее определяются начальные меры для организаций, осуществляющих реагирование. МАГАТЭ определяет три класса аварийной ситуации, а именно (в порядке возрастания тяжести ситуации) предупреждение об опасности, аварийная ситуация на территории площадки и общая аварийная ситуация. В алфавитном порядке это: аварийная ситуация на территории площадки {site area emergency}. Событие, приводящее к значительному понижению уровня защиты населения или персонала на площадке. Сюда входят: 1) значительное понижение уровня защиты активной зоны реактора или больших объемов отработавшего топлива; или 2) условия, в которых любые дополнительные отказы могут привести к повреждению активной зоны реактора или отработавшего топлива; или 3) высокие дозы на площадке. Когда объявляется аварийная ситуация на территории площадки, следует проводить подготовку, необходимую для принятия защитных мер за пределами площадки и контроля доз, получаемых персоналом на площадке. общая аварийная ситуация {general emergency}. Событие, приводящее к фактическому выбросу или существенной вероятности выброса, которые требуют осуществления срочных защитных мер за пределами площадки. Сюда входят: 1) фактическое или прогнозируемое повреждение активной зоны реактора или больших объемов отработавшего топлива; или 2) выбросы за пределами площадки, приводящие к дозам, превышающим уровни вмешательства для принятия срочных защитных мер в течение нескольких часов. Когда объявляется общая аварийная ситуация, рекомендуется незамедлительно принимать срочные защитные меры в отношении населения, проживающего в районе расположения установки. Предупреждение об опасности {alert}. Событие, связанное с неопределенным или существенным понижением уровня защиты населения или персонала на площадке. Когда объявляется предупреждение об опасности, повышается состояние готовности организаций, осуществляющих реагирование на площадке и за пределами площадки, и проводятся дополнительные оценки.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emergency class

  • 6 off-site

    1. за пределами площадки
    2. вне площадки или объекта

     

    вне площадки или объекта

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    off-site
    Activities taking place or located away from the site. (Source: AMHER)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    за пределами площадки
    Вне территории площадки.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > off-site

  • 7 off-site

    Универсальный англо-русский словарь > off-site

  • 8 emergency phase

    1. аварийная фаза

     

    аварийная фаза
    Период времени от обнаружения условий, требующих осуществления аварийного реагирования, до завершения всех действий, предпринимаемых в ожидании или в процессе реагирования на радиационную обстановку, ожидаемую в течение первых нескольких месяцев аварийной ситуации. Эта фаза обычно заканчивается, когда ситуация находится под контролем, радиационная обстановка за пределами площадки определена достаточно хорошо для того, чтобы выявить районы, в которых требуется введение ограничений в отношении пищевых продуктов и временное переселение, и все необходимые меры по введению ограничений в отношении пищевых продуктов и временному переселению были осуществлены.Начальная фаза initial phase Период времени от обнаружения изменений в условиях, требующих осуществления мер реагирования, которые должны приниматься оперативно с целью обеспечения их эффективности, до завершения этих мер. Указанные меры включают смягчающие меры, принимаемые оператором, и срочные защитные меры на площадке и за пределами площадки.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emergency phase

  • 9 emergency zones

    1. аварийные зоны

     

    аварийные зоны
    Зона предупредительных мер и/или зона планирования срочных защитных мер. Зона планирования срочных защитных мер urgent protective action planning zone Зона вокруг установки, в отношении которой проводятся мероприятия, направленные на осуществление срочных защитных мер в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации, с целью предотвратить получение доз за пределами площадки в соответствии с международными нормами безопасности. Защитные меры в пределах этой зоны должны выполняться на основе мониторинга окружающей среды или – в надлежащих случаях – с учетом обстановки, создавшейся на установке. Зона предупредительных мер precautionary action zone Зона вокруг установки, в отношении которой проводятся мероприятия для осуществления срочных защитных мер в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации с целью снижения риска появления серьезных детерминированных эффектов за пределами площадки. Защитные меры в пределах этой зоны должны приниматься до или вскоре после выброса радиоактивного материала или облучения на основе обстановки, создавшейся на установке.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emergency zones

  • 10 INES-4

    1. авария без значительного риска за пределами площадки, сопровождается незначительным выбросом радиоактивности, облучением населения на уровне установле

     

    авария без значительного риска за пределами площадки, сопровождается незначительным выбросом радиоактивности, облучением населения на уровне установленных пределов, значительным повреждением активной зоны и барьеров, переоблучением персонала с летальным исходом

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > INES-4

  • 11 INES-5

    1. авария с риском за пределами площадки, сопровождается ограниченным выбросом радиоактивности, частичным осуществлением местных противоаварийных планов,

     

    авария с риском за пределами площадки, сопровождается ограниченным выбросом радиоактивности, частичным осуществлением местных противоаварийных планов, серьёзным повреждением активной зоны и барьеров

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > INES-5

  • 12 radiological effluent monitoring and off-site dose calculation manual

    1. руководство по радиологическому контролю жидких радиоактивных сбросов и расчёту доз облучения за пределами площадки АЭС

     

    руководство по радиологическому контролю жидких радиоактивных сбросов и расчёту доз облучения за пределами площадки АЭС

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > radiological effluent monitoring and off-site dose calculation manual

  • 13 REMODCM

    1. руководство по радиологическому контролю жидких радиоактивных сбросов и расчёту доз облучения за пределами площадки АЭС

     

    руководство по радиологическому контролю жидких радиоактивных сбросов и расчёту доз облучения за пределами площадки АЭС

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > REMODCM

  • 14 off-site damage

    1. ущерб, нанесённый за пределами площадки окружающей среде и другим предприятиям

     

    ущерб, нанесённый за пределами площадки окружающей среде и другим предприятиям
    (напр. от воздействия выбросов ТЭС, АЭС)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > off-site damage

  • 15 off-site area

    зона за пределами площадки взрыва; зона за пределами участка взрыва; зона за пределами границ испытательного полигона

    English-Russian small dictionary of medicine > off-site area

  • 16 мяч

    муж. ball забивать мяч в ворота ≈ to kick the ball into the goal хоккей с мячом, русский хоккейRussian hockey играть в мяч ≈ to play ball спорный мяч ≈ jump ball, held ball теннисный мячtennis-ball футбольный мячfootball хоккейный мяч ≈ hockey-ball двойное ведение мячаdouble dribble вести мяч ≈ (в футболе и т. п.) dribble мяч вне игры ≈ (в футболе и т. п.) down амер.;
    спорт ведение мяча ≈ (в футболе, баскетболе) dribble ручной мяч ≈ handball
    м., мячик м. ball;
    играть в ~ play ball;
    ~ в игре спорт. ball in play;
    мёртвый ~ спорт. dead ball;
    ~, приземлившийся в пределах площадки спорт. in ball;
    ~ за пределами площадки спорт. УoutФ ball;
    владеть ~ом follow the ball;
    принимать ~ receive the ball;
    задерживать ~ hold* the ball;
    гасить ~ kill the ball;
    подавать ~ serve the ball;
    бить по ~у spike smash on the ball.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мяч

  • 17 off site

    Универсальный англо-русский словарь > off site

  • 18 ВнеП

    Универсальный англо-русский словарь > ВнеП

  • 19 officials

    EN definition: Typical game of ice hockey has three to four officials on ice. There are typically two linesmen and two referees who are mainly responsible for calling infractions and handing out penalties. There are also several off-ice officials, including two goal judges, the game timekeeper, the penalty timekeeper, the official scorer, the announcer, the video goal judge and two penalty box judges.
    RU definition: Хоккейный матч обслуживает судейская бригада, состоящая из трех или четырех судей, находящихся на льду. Как правило, это два лайнсмена и два главных судьи, которые в основном отвечают за фиксирование нарушений и назначение штрафов. Кроме судей с шайбой, на каждом матче присутствует судейская бригада, находящаяся за пределами площадки. В нее входят: двое судей за воротами, один судья-хронометрист, один судья-хронометрист штрафного времени, один секретарь, один судья-информатор, один судья видеоповтора и двое судей на скамейке штрафников.

    English-Russian glossary of hockey terms > officials

  • 20 emergency services

    1. аварийные службы

     

    аварийные службы
    Местные организации, осуществляющие реагирование за пределами площадки, которые являются общедоступными и выполняют функции аварийного реагирования. В их число могут входить полиция, пожарные части и спасательные команды, скорая помощь и команды по борьбе с опасными материалами.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emergency services

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»